قسم اللغة العربیة و آدابها

 


 

مقدمة

بالتأكيد، الهدف من تعلم أي لغة، بما في ذلك اللغة العربية، هو خلق اتصال بين ثقافتين وحضارتين مختلفتين. تعليم اللغة العربية، الذي يهدف إلى نقل التراث الأدبي والثقافي والحضاري العربي الإسلامي إلى اللغة الفارسية والتواصل مع المتحدثين بهذه اللغة، له تاريخ طويل في إيران. يدرك الإيرانيون أهمية هذا الأمر منذ فترة طويلة واتخذوا خطوات في هذا الاتجاه. في السنوات الأخيرة ومع تطور التواصل، ازدادت حاجة المجتمع للغة العربية أكثر فأكثر. بالإضافة إلى ذلك، في ظل توسع العلاقات بين إيران الإسلامية والدول العربية، ازدادت هذه الحاجة بشكل كبير. بالإضافة إلى كل هذا، فإن تركيز المرشد الأعلى على اقتصاد المقاومة، الذي يعتمد جزئيًا على التصدیر، يدفع المجموعات المختلفة الناطقة باللغة العربية إلى تدريب الناس بالإضافة إلى التعريف بمنتجات أصحاب الصناعات في الدول العربية المختلفة، يجب أن يكونوا ماهرين في إبرام العقود.

 

1. نبذة تاریخیة لقسم اللغة العربیة و آدابها

بدأ قسم اللغة العربية وآدابها في جامعة قم أنشطته التعليمية عام ۱۹۹۶وله تاريخ لأكثر من 25 عامًا في مجال تدريب المتخصصين. بالإضافة إلى وجود هيئة تدريس كفؤة، تقوم هذه القسم بتدريس الطلبة على مستوى الماجستير لسنوات عديدة وحتى الآن تخرج مئات الطلبة من هذه القسم، من بينهم أكثر من 50 كتابًا تمت ترجمتها من العربية إلى الفارسية، والإعداد أكثر من 60 أطروحة بخصوص دراسات ترجمة القرآن والحديث، هي من إنجازات قسم اللغة العربية وآدابها في جامعة قم.

 

2. موضع جامعة قم

من ناحية أخرى، تعتبر جامعة قم - كجامعة تقع بجوار معهد اللاهوت - جامعة مركزية ومحورية في المحافظة، وتحظى باهتمام خاص نتيجة تبنيها سياسة فصل الطلبة(على أساس الجنس). وبناءً عليه، اكتسب قسم اللغة العربية وآدابها أهمية أيضًا للمهتمين باللغة العربية.

 

3. ما هي فرص العمل المتعلقة باللغة العربية وآدابها؟

من المؤكد أن أحد الاهتمامات الرئيسية لمسؤولي ومديري وزارة العلوم وبالطبع جامعة قم هو ما إذا كان هناك سوق عمل للطلاب في هذا المجال. هل إنفاق الكثير من المال على دورة اللغة العربية يساعد مجتمعنا؟ وردًا على هذا السؤال تم ذكر بعض الأمثلة:

 

1-3. في مجال السياحة

ومع تطور قدرات الدولة في مختلف المجالات السياحية ومنها الدينية، فقد دفع عدد كبير من السائحين العرب للذهاب إلى بلدنا الحبيب لقضاء عطلاتهم وكذلك للزیارة والسياحة. مما لا شك فيه أن المراكز المختلفة التي تنشط في مجال استقبال السياح - في مدن مختلفة مثل قم ومشهد - بحاجة إلى مترجمين يمكن أن يكونوا جسراً بين هذه المراكز والسائحين العرب. لقد لوحظ في كثير من الأحيان أن عدم وجود موظفين للترجمة جعل التواصل مع السياح أمرًا صعبًا.

 

2-3 في مجال تقديم الخدمات الطبية

في كل عام، يتوجه عدد كبير من المواطنين العرب من دول مجاورة مختلفة إلى إيران لتلقي الخدمات الطبية، وهو بالطبع حافز جيد في هذا الصدد بسبب التعرفة الطبية المنخفضة مقارنة بالدول الأخرى. يلعب الهلال الأحمر العراقي حاليًا دورًا نشطًا في هذا المجال، وبناءً على البحوث الجدیدة، تم تحديد أن هؤلاء المرضى العراقيين في حاجة ماسة إلى مترجمين خبراء يمكنهم تلبية احتياجاتهم في المجال الطبي من أجل تلقي الخدمات الطبية. إذا لم يتم تحقيق ذلك، فقد يؤثر ذلك على قرارهم باختيار إيران للعلاج.

 

3-3 في مجال الإقتصاد

في ظل العلاقات السياسية الواسعة بين إيران وبعض الدول العربية، بما في ذلك العراق، تتجه مجموعة واسعة من رجال الأعمال إلى بلادنا لشراء البضائع الإيرانية. إذا واجه رجال الأعمال هؤلاء مشاكل في التواصل مع شركائهم الإيرانيين وواجهوا مشاكل في الترجمة في تحقيق أهدافهم، فسيكون لذلك تأثير سلبي على قراراتهم الاقتصادية.

 

4-3 في مجال تعليم اللغة العربية وآدابها

ومن أهم مراكز تعليم اللغة العربية و قبول خريجي هذا المجال ما يلي:

وزارة التربية والتعليم.

المؤسسات والمراكز الخاصة المهتمة بتعليم اللغة العربية.

مجالات أكاديمية مختلفة، منها: اللغة العربية وآدابها، والترجمة العربية، وعلوم القرآن والحديث، والفقه وأصول القانون، والقانون، واللغة الفارسية وآدابها، إلخ.

تشمل المراكز الأخرى لتوظيف خريجي اللغة العربية ما يلي:

المترجم العدلي الرسمي والحصول على رخصة تأسيس دار الترجمة.

مترجم في سفارات الدول العربية ووزارات الدولة وكذلك مترجم ومستشار ثقافي في منظمة الحج و الزیارة.

العمل في مكاتب الصحف والمطبوعات والمجلات والمؤسسات الثقافية والبحثية كمترجم وباحث.

ترجمة النصوص والكتب العربية.

 


 

 

أعضاء هيئة التدريس في قسم اللغة العربية وآدابها

 

 

 

الإسم و اللقب:  مهدی ناصری

عنوان المکتب: مبنى ابن سينا​​، كلية الآداب والعلوم الإنسانية، الطابق الثالث

بريد إلكتروني: mahdinaseri@yahoo.com

رقم الإتصال: 32103675-025

 

الإسم و اللقب:  حسین تک تبار فیروزجائی

عنوان المکتب: مبنى ابن سينا ​​، كلية الآداب والعلوم الإنسانية ، الطابق الثالث

بريد إلكتروني: h.taktabar@yahoo.com

رقم الإتصال: 32103674-025

 

الإسم و اللقب:  رسول دهقان ضاد شهرضا

عنوان المکتب: مبنى ابن سينا ​​، كلية الآداب والعلوم الإنسانية ، الطابق الثالث

بريد إلكتروني: dr_dehghanzad@yahoo.com

رقم الإتصال: 32103677-025

 

الإسم و اللقب:  مصطفی شیروی خوارزمی

عنوان المکتب: مبنى ابن سينا ​​، كلية الآداب والعلوم الإنسانية ، الطابق الثالث

بريد إلكتروني: mshiravi100@gmail.com

رقم الإتصال: 32103679-025

 

الإسم و اللقب:  مهدی مقدسی نیا

عنوان المکتب: مبنى ابن سينا ​​، كلية الآداب والعلوم الإنسانية ، الطابق الثالث

بريد إلكتروني: mammahdi@yahoo.com

رقم الإتصال: 32103674-025

 

الإسم و اللقب: حسن مقیاسی

عنوان المکتب: مبنى ابن سينا ​​، كلية الآداب والعلوم الإنسانية ، الطابق الثالث

بريد إلكتروني:  h.meghyasi@yahoo.com

رقم الإتصال: 32103675-025

 

الإسم و اللقب: سید محمد رضی مصطفوی

عنوان المکتب: مبنى ابن سينا ، كلية الآداب والعلوم الإنسانية ، الطابق الثالث

بريد إلكتروني: dr_amostafavinia@yahoo.com

رقم الإتصال: 32103677-025

 

الإسم و اللقب: حیدر محلاتی

عنوان المکتب: مبنى ابن سينا ، كلية الآداب والعلوم الإنسانية ، الطابق الثالث

بريد إلكتروني: dr.mahallati@yahoo.com

رقم الإتصال: 32103676-025

 

الإسم و اللقب: مریم حکمت نیا

عنوان المکتب: مبنى ابن سينا، كلية الآداب والعلوم الإنسانية، الطابق الثالث

بريد إلكتروني: hekmatnia290@yahoo.com

رقم الإتصال: 32103766-025

 

الإسم و اللقب: آزاده منتظری

عنوان المکتب: مبنی الإمام الخامنئی

بريد إلكتروني: azade.montazeri@yahoo.com

رقم الإتصال: 32103827-025